家族構成に関する英語

家族に関する英語をまとめてみました。
家族構成(親子関係)、親戚関係を表す英単語や、愛称などの呼び方、 家族を紹介するときの英語をまとめています。
また、アメリカの結婚と家族構成事情 日本との違いも少し紹介しています。

家族"family"に関する英語

「アレって英語でどういうの?」という生活の場面で使われている英語。家族構成や親戚関係の英語のまとめ。

家族

核家族(nuclear family / immediate family)

parent
親 両親はparents
father
父親
お父さん、父ちゃん、などの愛称の呼び方はdad, daddy(daddyは特に子供や若い娘が使います), papa, pops,
mother
母親
お母さん、母ちゃん、などの愛称の呼び方はmom, mommy(mommyは特に子供が使います)mama
child/children kid/kids
子供/子供達
子供が複数いる場合の一番上の子はoldest/eldest child 一番下の子はyoungest child
son
息子
息子が複数いる場合の一番上の息子(長男)はoldest/eldest son 一番下の息子はyoungest son
daughter
娘が複数いる場合の一番上の娘(長女)はoldest/eldest daughter 一番下の娘はyoungest daughter

拡大家族(extended family)

grandparent
祖父母 両祖父母(複数形)はgrandparents
great-grandparent 曽祖父母・曾祖父母
grandfather
祖父
おじいちゃん、爺ちゃん、など愛称の呼び方は、grandpa,
great-grandfather 曽祖父・曾祖父
grandmother
祖母
おばあちゃん、婆ちゃん、などの愛称の呼び方は、grandma,
great-grandmother 曽祖母・曾祖母
sibling
兄、弟、姉、妹(兄弟姉妹の総称)
複数はsiblings
brother
兄弟 brothers
兄はolder brother, big brother, elder brother 弟はyounger brother, little brother
兄が複数いる場合の一番上の兄(長兄)は、oldest brother, eldest brother
sister
姉妹 sisters
姉はolder sister, big sister, elder sister 妹はyounger sister, little sister
姉が複数いる場合の一番上の姉(長姉)は、oldest sister, eldest sister
grandchild / grandkid
孫 複数形はgrandchildren/ grandkids
grandson
孫息子
great-grandson ひ孫息子 男の曾孫
granddaughter
孫娘
great-granddaughter ひ孫娘 女の曾孫
husband
ex-husband 前夫
wife
ex-wife 前妻
relatives
親戚
extended family 拡大家族(親族を含めた)
uncle
伯父、叔父、おじさん
aunt
伯母、叔母
auntyおばさん
cousin
いとこ
first cousin いとこ
second cousin またいとこ(いとこ同士の子供)
nephew
niece
stepfather
継父
stepmother
継母
stepson
継子(息子)連れ子 (夫/妻の前の結婚などで出来た子供)
stepdaughter
継子(娘)連れ子 (夫/妻の前の結婚などで出来た子供)
biological father
血の繋がった父 (例えば両親が離婚、再婚していたり、養子の場合などに登場する表現です。)
biological mother
血の繋がった母 (例えば両親が離婚、再婚していたり、養子の場合などに登場する表現です。)


father in law
夫/妻の父 舅 義理の父
mother in law
夫/妻の母 姑 義理の母
son in law
娘の夫 婿 義理の息子
daughter in law
息子の妻 嫁 義理の娘
brother in law
夫/妻の兄弟 義理の兄弟
sister in law
夫/妻の姉妹 義理の姉妹
adopted child
養子
adopted son
養子の息子
adopted daughter
養子の娘

その他の家族に関する英語表現

blood related
血縁関係のある
family tree
家系
family oriented
家族想いの

アメリカの結婚と家族構成事情 日本との違い

アメリカでは再婚でちょっと複雑な家族構成のファミリーも多いです。 例えば、親のどちらかが同じ兄弟や姉妹の事(異父/異母兄弟姉妹)を、half brother, half sisterという呼び方もあります。
また、結婚せずに子供を持った場合、子供の父親の事をスラングでbaby father, baby daddy, baby papaなどと呼ぶ事があります。 また、その場合の子供の母親の事はbaby mama, baby motherなどと呼びます。
出来ちゃった結婚をShotgun marriage、また妊婦の結婚式の事をShotgun weddingなどとも言いますが、 (妊婦の父がショットガンで脅して強制結婚forced marriageさせたという意味から来ている表現です。) 日本と比べると子供が出来たからといって結婚しない場合も多く、また結婚せずに女性が子供を産んだ場合でも父親(biological father)に 養育費child supportが発生します。(裁判でDNA鑑定を求められます。)



このエントリーをはてなブックマークに追加